Najdu vašeho manžela mrtvého, a on si pak klidně přijde sem.
Našao sam ti muža mrtvog a njega eto ovde.
Mysleli si že to můžou dělat a pak klidně odejít protože jsou... součástí davu 300 000 lidí.
Možda su mislili da æe sakrivajuæi se u gomili od 300.000 Ijudi... moæi to da rade i da se provuku nekažnjeno.
Já... Ty chceš být teď jako ti chlapi z Oprahu, kteří se opijí a mají náhodný sex s děvkou a pak klidně jdou a řeknou to svoje "ano". A řeknou to se zápachem sexu po levných hotelových děvkách.
Tri æeš se dana ponašati kao oni muškarci u 'Oprah', koji se napiju i ševe s prostitutkama, onda odu u crkvu i ožene se.
Může mě uslyšet hodně významných lidí. A příští měsíc to pak klidně může někdo zpívat už v rádiu.
Netko važan bi mogao èuti moju pjesmu, a slijedeæi mjesec bi ju netko mogao pjevati na radiju.
Třicet let blbejch válečnej příběhů a pak klidně nechá parťáka zdechnout.
30 godina lažnih ratnih prièa, samo da bi izneverio partnera.
Pokud chcete, tak tam pak klidně jeďte.
Ako ste je dobili, možete ici.
Převléknu se a pak klidně můe jít do důchodu z téhle "bistro kariéry".
Presvucicu se i možeš da se povuceš zauvek iz karijere snek bara.
Pak klidně vsadí 500 na vítěze.
Osim kad uloži 500 dolara na konjske utrke.
Vždy mi říkáš, abych si před Lionelem Luthorem dával pozor, a pak klidně...
Uvek si mi govorio kako trebam da budem pažljiv oko Lionela Luthora, a onda si ti samo....
Pokud to pomůže mému otci, pak klidně pojedu na tom obřím koni až do Mexika!
Ako æe to pomoæi mom ocu, onda æu da jašim tog ogromnog robotskog konja, sve do Meksika!
Na ulicích panoval chaos lidé mohli zabíjet a pak klidně odejít neexistovala funkční policie
Ulice su bile u haosu, ljudi su mogli da ubiju i da se izvuku sa time, policijske snage nisu radile.
A on si pak klidně šoustá mojí kámošku na mojí dece!
Onda seks sa mojom prijateljicom na mojoj postelji!
Víš... přihnal se k nám domů, políbil mě, ječel na mě... a pak klidně odešel.
ULETI U KUÆU, POLJUBI ME, IZDERE SE NA MENE I SAMO ODE.
Sean stál nahý u dveří, vyhazoval nějakou flundru, a pak klidně odkráčel do svého pokoje.
Šon je stajao tamo go ispred... vratar, izbacivao neku klinku napolje, i onda se opušteno prošetao do sobe.
Ale jestli nejsi spokojená s tím, kde je to teď nebo pak, klidně se zvednu.
Ako ti ne prija ovo ili ono što æe postati, razumem. Otiæi æu.
Říkala jsem si, že se tam jen podíváme na chviličku a pak, klidně vypadneme.
Мислио сам да смо само бих видео пар, а онда, знаш, можемо да одемо одавде.
No a on si to pak klidně odmítne.
A onda me samo tako brzinski odbije.
Prosím, vemte mě domů, vy pak klidně pokračujte.
Molim te, odvezi me kuæi! Idite da pijete vas dvojica! Umorna sam.
Jsou to lidi, co za tebe bojují, ty bojuješ za ně, a pokud se tato rodina snaží zabránit tomu, abys udělal tragickou chybu, pak klidně vyjádři nesouhlas, ale neopouštěj nás!
Tu su i ljudi koji se bore za tebe, za koje se ti boriš, i ako ova porodica nastoji da te spreèi da naèiniš tragiènu grešku za kojom tvoje srce žudi, onda, kako znaš, izrazi svoje nezadovoljstvo, ali što ne smeš uèiniti je da nas napustiš!
Jen říkám, že pokud se žena obléká jako coura, to pak klidně může nosit ceduli s nápisem "znásilni mě."
Samo kažem, ako æe žene da se oblaèe kao kurve, mogu slobodno da nose natpis na kome piše "silujte me."
Chlap to dostane z bezprostřední blízkosti.45 a pak klidně složí zbraň do klína?
Èovek je pucao kalibrom 45 iz èiste pozicije, i onda polako spusti oružje u svoje krilo?
0.29350209236145s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?